-
1 sparkle
------------------------------------------------------------[English Word] sparkle[English Plural] sparkles[Swahili Word] kimetameta[Swahili Plural] vimetameta[Part of Speech] noun[Class] 7/8[Derived Language] Swahili[Derived Word] -meta------------------------------------------------------------[English Word] sparkle[Swahili Word] -mekameka[Part of Speech] verb------------------------------------------------------------[English Word] sparkle[Swahili Word] -memeteka[Part of Speech] verb[Related Words] umeme, memetuko------------------------------------------------------------[English Word] sparkle[Swahili Word] -meta[Part of Speech] verb[Derived Word] kimeta N[English Example] they could see the ocean when it sparkled in the sun[Swahili Example] waliweza kuiona bahari ikimeta kwenye jua lile [Sul]------------------------------------------------------------[English Word] sparkle[Swahili Word] -ng'aa[Part of Speech] verb------------------------------------------------------------[English Word] sparkle[Swahili Word] -ng'ala[Part of Speech] verb------------------------------------------------------------[English Word] sparkle[Swahili Word] -ng'ara[Part of Speech] verb------------------------------------------------------------[English Word] to make sparkle[Swahili Word] -ng'aliza[Part of Speech] verb------------------------------------------------------------[English Word] to make sparkle[Swahili Word] -ng'ariza[Part of Speech] verb[Derived Word] ng'ara V------------------------------------------------------------[English Word] to make sparkle[Swahili Word] -ng'aza[Part of Speech] verb[Derived Word] ng'ara V------------------------------------------------------------ -
2 sparkle
ˈspɑ:kl
1. сущ.
1) искорка sparkles of light ≈ вспышки света Syn: spark I
1., scintillation
2) а) блеск, сверкание the sparkle of a diamond ≈ сверкание алмаза Syn: lustre, shine б) искрение (вина)
3) живость, оживленность He surprised himself by the amount of fun and sparkle he contrived to elicit. ≈ Он сам удивился тому, насколько весело и живо ему удалось себя вести. Syn: vivacity, liveliness, animation
2. гл.
1) искриться;
сверкать Her diamonds sparkled in the bright light. ≈ Ее алмазы сверкали в ярких лучах света. Her eyes sparkled with excitement. ≈ Ее глаза сверкали от возбуждения. Syn: flash
2., scintillate, twinkle
2., glitter
1., shine
2., make a brilliant display
2) играть, искриться ( о вине) This wine sparkles like Champagne. ≈ Это вино играет, как шампанское. Syn: effervesce
3) быть оживленным;
блистать, выделяться( в обществе, разговоре) They sparkleed with enthusiasm. ≈ Они искрились энтузиазмом. Syn: shine
2.
4) перех. вызывать сверкание, блеск The sun sparkled the landscape with a thousand dewy gems. ≈ Под лучами солнца пейзаж заискрился тысячами жемчужинок росы. искорка блестка проблеск - not a * of wit ни капли остроумия блеск, сверкание живость, оживленность "игра" (в вине) - the wine has lost its * вино перестало играть остроумие искриться, сверкать;
переливаться - her eyes *d with joy ее глаза сияли радостью - the tables *d with silver and crystal столы сверкали серебром и хрусталем быть оживленным;
блистать играть, искриться (о вине) отличаться, блистать - his aphorisms * with wit его афоризмы блещут остроумием sparkle блеск, сверкание ~ быть оживленным;
блистать ~ живость, оживленность ~ играть, искриться (о вине) ~ искорка ~ искриться;
сверкать -
3 sparkle
['spɑːkl] 1. сущ.1) искоркаSyn:spark I 1., scintillation2)а) блеск, сверканиеSyn:3) живость, оживлённостьHe surprised himself by the amount of fun and sparkle he contrived to elicit. — Он сам удивился тому, насколько весело и живо ему удавалось себя вести.
Syn:2. гл.1) искриться; сверкатьHer diamonds sparkled in the bright light. — Её бриллианты сверкали в ярких лучах света.
Her eyes sparkled with excitement. — Её глаза сверкали от возбуждения.
Syn:2) играть, искриться ( о вине)This wine sparkles like Champagne. — Это вино играет, как шампанское.
Syn:3) быть оживлённым; блистать, выделяться (в обществе, разговоре)They sparkleed with enthusiasm. — Они искрились энтузиазмом.
Syn:shine 2.4) вызывать сверкание, блескThe sun sparkled the landscape with a thousand dewy gems. — Под лучами солнца пейзаж заискрился тысячами жемчужинок росы.
-
4 sparkle
تَأَلَّقَ \ glisten: (of sth. wet or polished) to shine: Her eyes glistened with tears. glitter: to shine with bright flashes of light: Glittering stars; glittering jewels. shine: to give out light: The sun was shining. His eyes shone with happiness. sparkle: (of jewels, eyes, the sea, the stars, etc.) to send out little flashes of light. -
5 miroiter
miroiter [miʀwate]➭ TABLE 1 intransitive verb( = étinceler) to sparkle ; ( = chatoyer) to shimmer• il lui a fait miroiter les avantages du poste he described in glowing terms the advantages of the job* * *miʀwateverbe intransitif [objet] to sparkle; [eau] to shimmer* * *miʀwate vi1) [eau, surface] to sparkle, to shimmer2) fig* * *miroiter verb table: aimer vi [objet] to sparkle; [eau] to shimmer; faire miroiter qch à qn fig to hold out the prospect of sth to sb.[mirwate] verbe intransitif2. (figuré) -
6 skrz|yć się
impf v refl. 1. (migotać) [śnieg, woda] to sparkle- skrzyć się w słońcu to sparkle in the sun- noc skrzyła się gwiazdami the night sparkled with stars- łąka skrzyła się od porannej rosy the meadow sparkled with dew2. [oczy] to sparkle- w jej oczach skrzyła się radość a. jej oczy skrzyły się radością her eyes sparkled with joy3. (być pełnym) skrzyć się dowcipem a. humorem [tekst, książka, film] to be ripe with humourThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > skrz|yć się
-
7 luccicare
sparkle* * *luccicare v. intr. to glitter (with sthg.); to sparkle (with sthg.); to twinkle; to gleam: l'armatura luccicava al sole, the armour glittered in the sun; luccica come un brillante, it sparkles like a diamond; il mare luccicava al chiaro di luna, the sea was glittering in the moonlight; i suoi occhi luccicavano di gioia, her eyes sparkled with joy.* * *[luttʃi'kare]verbo intransitivo (aus. essere, avere) [gioiello, metallo] to sparkle, to shimmer; [ stella] to twinkle, to glitter; [ occhi] to gleam, to twinkle, to sparkle; [ acqua] to shimmer, to glisten, to gleam••non è tutto oro quel che luccica — prov. all that glitters is not gold
* * *luccicare/lutt∫i'kare/ [1](aus. essere, avere) [gioiello, metallo] to sparkle, to shimmer; [ stella] to twinkle, to glitter; [ occhi] to gleam, to twinkle, to sparkle; [ acqua] to shimmer, to glisten, to gleam\non è tutto oro quel che luccica prov. all that glitters is not gold. -
8 brillar
v.1 to shine (also figurative).brillar por su ausencia to be conspicuous by its/one's absenceEl alumbrado luce The lighting shines.2 to shine on.Nos brilló una gran luz A great light shone on us.* * *1 (luz, sol, luna, pelo, zapatos) to shine3 figurado to be outstanding* * *verb1) to shine2) sparkle3) glitter* * *VI1) (=relucir) [luz, sol] to shine; [estrella, ojos] to shine, sparkle; [metal, superficie, pelo] [gen] to shine; [por estar mojado, grasiento] to glisten; [joyas, lentejuelas] to sparkle, glitterle brillaban los ojos de alegría — her eyes shone o sparkled with happiness
¡cómo te brillan los zapatos! — what shiny shoes!
2) (=sobresalir) to shinebrillar por su ausencia —
* * *1.verbo intransitivoa) sol/luz to shine; estrella to shine, sparkle; zapatos/suelo/metal to shine, gleam; diamante to sparkleb) ( destacarse) persona to shine2.brilla por su astucia/inteligencia — she's particularly shrewd/intelligent
brillar vt (Col) to polish* * *= glow, gleam, glitter, shimmer, shine, flare, glisten.Ex. In the case of the card catalog complete sequences exist whether or not someone is actually viewing them, while on a CRT (cathode-ray tube) screen they exist only so long as the phosphors continue to glow.Ex. Tears gleamed in Washington's eyes.Ex. The article 'Job opportunities glitter for librarians who surf the net' describes a range of Internet resources which post details of library and information science job vacancies in the USA and elsewhere.Ex. Dressed to the nines, the three characters shimmer like tropical fish beached in the desert.Ex. A light box would be provided for this purpose so that the cards could be accurately stacked on top of each other to allow the light from the light box to shine through any holes that the three cards had in common.Ex. The visual manifestation of the recent Hale-Bopp comet reminds us how telling are those rare objects which suddenly flare in the sky.Ex. Whatever the fiord's mood, teeming with rain or with sun glistening on deep water, it will inspire you.----* brillar por Uno mismo = shine on + Posesivo + own.* ojos + brillar de rabia = eyes + glint with + rage.* * *1.verbo intransitivoa) sol/luz to shine; estrella to shine, sparkle; zapatos/suelo/metal to shine, gleam; diamante to sparkleb) ( destacarse) persona to shine2.brilla por su astucia/inteligencia — she's particularly shrewd/intelligent
brillar vt (Col) to polish* * *= glow, gleam, glitter, shimmer, shine, flare, glisten.Ex: In the case of the card catalog complete sequences exist whether or not someone is actually viewing them, while on a CRT (cathode-ray tube) screen they exist only so long as the phosphors continue to glow.
Ex: Tears gleamed in Washington's eyes.Ex: The article 'Job opportunities glitter for librarians who surf the net' describes a range of Internet resources which post details of library and information science job vacancies in the USA and elsewhere.Ex: Dressed to the nines, the three characters shimmer like tropical fish beached in the desert.Ex: A light box would be provided for this purpose so that the cards could be accurately stacked on top of each other to allow the light from the light box to shine through any holes that the three cards had in common.Ex: The visual manifestation of the recent Hale-Bopp comet reminds us how telling are those rare objects which suddenly flare in the sky.Ex: Whatever the fiord's mood, teeming with rain or with sun glistening on deep water, it will inspire you.* brillar por Uno mismo = shine on + Posesivo + own.* ojos + brillar de rabia = eyes + glint with + rage.* * *brillar [A1 ]vi1 «sol/luz» to shine; «estrella» to shine, sparkle; «zapatos/suelo/metal» to shine, gleam; «diamante» to sparklele brillaba el pelo her hair shoneal verlo le brillaron los ojos de alegría when she saw him her eyes lit up with joypara que su vajilla brille, use … for sparkling dishes, use …te brilla la nariz your nose is shiny2 «inteligencia/cualidad» to shinenunca brilló en sus estudios he never shined ( AmE) o ( BrE) shone as a student, he was never a brilliant student■ brillarvt( Col) to polish* * *
brillar ( conjugate brillar) verbo intransitivo
[ estrella] to shine, sparkle;
[zapatos/suelo/metal] to shine, gleam;
[diamante/ojos] to sparkle
verbo transitivo (Col) to polish
brillar verbo intransitivo
1 (emitir luz) to shine
(emitir destellos) to sparkle
(centellear) to glitter
2 (destacar) to be conspicuous: Juan brilló por su ausencia, Juan was conspicuous by his absence
' brillar' also found in these entries:
Spanish:
ausencia
English:
beam
- blaze
- flare
- gleam
- glisten
- glow
- shimmer
- shine
- sparkle
- twinkle
- conspicuous
- glare
- glimmer
* * *brillar vi1. [luz, astro, metal, zapatos, pelo] to shine;[ojos, diamante] to sparkle2. [sobresalir] to shine;brilla por su simpatía she's remarkable for her kindness;brillar por su ausencia to be conspicuous by its/one's absence;la higiene brilla por su ausencia there is a notable lack of hygiene;brillar con luz propia to be outstanding* * *v/i figshine* * *brillar vi: to shine, to sparkle* * *brillar vb -
9 sfavillare
di occhi sparkledi fuoco flicker* * *sfavillare v. intr. to shine*; ( per luce riflessa) to sparkle (anche fig.): la neve sfavillava al sole, the snow sparkled in the sunshine; il sole sfavilla sulle montagne, the sun is shining on the mountains; i suoi occhi sfavillavano di gioia, his eyes sparkled with joy.* * *[sfavil'lare]1) (risplendere) [sole, luce] to shine*; [ fiamma] to shine*, to blaze; [ diamante] to sparkle2) fig. [ occhi] to shine*, to sparkle* * *sfavillare/sfavil'lare/ [1](aus. avere)2 fig. [ occhi] to shine*, to sparkle. -
10 блеснуть
гл.1. to shine; 2. to flash; 3. to sparkle; 4. to glare; 5. to gleam; 6. to glisten; 7. to glitter; 8. to shimmer; 9. to twinkle; 10. to flickerРусские глаголы блеснуть/блестеть обозначают яркое, лучистое свечение без указания на источник свечения, его интенсивность, длительность и другие характеристики. В отличие от русского языка английские эквиваленты указывают на разные характеристики свечения и разные источники света.1. to shine — блеснуть, блестеть, светить, светиться, освещать, осветить, сиять (изучать яркий свет, ярко выделяться на темном фоне; это сияние может иметь разнообразные источники): to shine brightly — ярко светить/блестеть; to shine feverishly — лихорадочно блестеть; to shine hazily — туманно светиться; the sun shines — солнце светит; the stars shine — звезды блещут; eyes shine with joy/happiness — глаза сияют радостью/счастьем; eyes shine with excitement — глаза блестят от возбуждения At last the sun was shining after weeks of rain. — Наконец, после долгого дождя, блеснуло солнце./Наконец, после долгого дождя, выглянуло солнце. That lamp is shining in my eyes. — Свет лампы бьет мне в глаза. She cleaned her kitchen until it shone. — Она убирала/мыла свою кухню, пока та не заблестела (чистотой)./Она чистила свою кухню до блеска. Shine the flashlight over here so that I can see what I'm doing. — Посвети фонариком сюда, а то мне не видно, что я делаю. The patient's eyes shone feverishly. — Глаза пациента лихорадочно блестели.2. to flash — блеснуть, блестеть, вспыхнуть, озарить (блеснуть неожиданно и на короткое время; то вспыхивать, то гаснуть; может быть использован как показатель чувств, в основном сильных и отрицательных; одновременно обозначает и моментальное, подобное молнии, движение): a lightening flashed — вспыхнула молния/полыхнула молния/молния на мгновение озарила окрестность; a knife flashed in the air — нож, сверкнув, взметнулся в воздух; flashing neon signs — вспыхивающие и гаснущие неоновые вывески/вспыхивающие и гаснущие неоновые огни. The car flashed its headlights. — Машина посигналила фарами. Не flashed me a huge grin and turned away. — Он улыбнулся мне своей ослепительной улыбкой и отвернулся. Her eyes flashed with anger. — В ее глазах вспыхнула (и погасла) злость./ В ее глазах вспыхнул (и погас) злобный огонек. Journalists Hashed their cameras at the President. — Журналисты защелкали своими фотоаппаратами при появлении Президента./Журналисты защелкали камерами при появлении Президента./Вспышки фотокамер журналистов встретили Президента.3. to sparkle — блеснуть, блестеть, сверкать, искриться: sparkling water — газированная вода The diamond ring sparkled in the sunlight. — Бриллиантовое кольцо сверкало на солнце./Бриллиантовое кольцо искрилось на солнце. Champaign sparkled in wineglasses. — Шампанское искрилось в бокалах./Шампанское играло в бокалах. Her eyes sparkled with excitement. — Ее глаза блестели от возбуждения. The fireworks were sparkling with all colours and shapes imaginable. — Фейерверк сверкал всеми возможными цветами и красками.4. to glare — блеснуть, блестеть, гореть, светиться (сильным неприятным ослепительным светом; в основном указывает на длительное действие): the light glares — свет бьет в глаза/свет ослепляет The sun was mercilessly glaring all day long. — Весь день безжалостно палило солнце. His glaring eyes disconcerted me. — Его злобно блеснувший взгляд смутил меня/привел меня в замешательство. She glared at her son accusingly. — Она укоризненно посмотрела на сына./Она испепеляла сына взглядом, в котором читалось осуждение.5. to gleam — блеснуть, блестеть (в основном отраженным, смягченным светом): gleaming glass skyscrapers — небоскребы со стеклами, отражающими свет Some metal thing in the shop window gleamed in the headlights of a passing car. — В свете фар проходящей машины в витрине блеснуло что-то металлическое. The table surface gleamed with wax polish. — Полированная поверхность стола блестела./Стол был до блеска отполирован.6. to glisten — блеснуть, блестеть (отражаясь на влажной, мокрой, водной или маслянистой поверхности): to glisten with due — блестеть от росы; glistening hair — лоснящиеся волосы/блестящие волосы The street lamps glistened in the puddles. — Фонари отражались в лужах. Her eyes glistened with tears. — В ее глазах блестели слезы. The boy's back glistened with sweat. — Спина мальчика блестела от пота. The stars glistened in the lake. — Отражаясь в озере, блестели звезды.7. to glitter — блеснуть, блестеть, сверкать, искриться: Not all is gold that glitters. — He все то золото, что блестит. The wolf's eyes glittered in the dark. — Глаза волка блестели в темноте. The frost glittered on the ground. — Иней искрился на земле. The jewels glittered in the light of a huge chandelier. — Драгоценности сверкали в свете огромной люстры/Драгоценности переливались при свете огромной люстры.8. to shimmer — блеснуть, блестеть ( мягким дрожащим светом): The blue sky seemed to shimmer in the heat. — Воздух в голубом небе казалось, блестел и колебался от жары. The lake shimmered in the moonlight. — Освещенное луной озеро блестело дрожащим светом./Освещенное луной озеро переливалось колеблющимся светом. Her silk blouse shimmered as she danced. — Ее шелковая блузка переливалась и блестела во время танца.9. to twinkle — блеснуть, блестеть, блистать, мерцать: The light in the house twinkled through the leaves of the tree. — Сквозь листву дерева пробивался свет окон./Свет из дома мерцал сквозь листву дерева. The lights of the village twinkled in the distance. — Вдали мерцали огни деревни. The stars twinkled in the sky. — В небе мерцали звезды.10. to flicker — блеснуть, блестеть, светиться (неровным, дрожащим, колеблющимся светом, готовым вот-вот погаснуть): The candles flickered in the draught and went out. — Пламя свечей заколебалось и погасло от сквозняка./Пламя свечей вспыхнуло и погасло от сквозняка. A smile flickered on her lips. — У нее на губах засветилась и погасла улыбка. In the flickering light of the oil lamp the shadows on the walls were frightening. — Тени на стенах казались страшными/пугающими в колеблющемся свете керосиновой лампы. -
11 блестеть
гл.1. to shine; 2. to flash; 3. to sparkle; 4. to glare; 5. to gleam; 6. to glisten; 7. to glitter; 8. to shimmer; 9. to twinkle; 10. to flickerРусские глаголы блеснуть/блестеть обозначают яркое, лучистое свечение без указания на источник свечения, его интенсивность, длительность и другие характеристики. В отличие от русского языка английские эквиваленты указывают на разные характеристики свечения и разные источники света.1. to shine — блеснуть, блестеть, светить, светиться, освещать, осветить, сиять (изучать яркий свет, ярко выделяться на темном фоне; это сияние может иметь разнообразные источники): to shine brightly — ярко светить/блестеть; to shine feverishly — лихорадочно блестеть; to shine hazily — туманно светиться; the sun shines — солнце светит; the stars shine — звезды блещут; eyes shine with joy/happiness — глаза сияют радостью/счастьем; eyes shine with excitement — глаза блестят от возбуждения At last the sun was shining after weeks of rain. — Наконец, после долгого дождя, блеснуло солнце./Наконец, после долгого дождя, выглянуло солнце. That lamp is shining in my eyes. — Свет лампы бьет мне в глаза. She cleaned her kitchen until it shone. — Она убирала/мыла свою кухню, пока та не заблестела (чистотой)./Она чистила свою кухню до блеска. Shine the flashlight over here so that I can see what I'm doing. — Посвети фонариком сюда, а то мне не видно, что я делаю. The patient's eyes shone feverishly. — Глаза пациента лихорадочно блестели.2. to flash — блеснуть, блестеть, вспыхнуть, озарить (блеснуть неожиданно и на короткое время; то вспыхивать, то гаснуть; может быть использован как показатель чувств, в основном сильных и отрицательных; одновременно обозначает и моментальное, подобное молнии, движение): a lightening flashed — вспыхнула молния/полыхнула молния/молния на мгновение озарила окрестность; a knife flashed in the air — нож, сверкнув, взметнулся в воздух; flashing neon signs — вспыхивающие и гаснущие неоновые вывески/вспыхивающие и гаснущие неоновые огни. The car flashed its headlights. — Машина посигналила фарами. Не flashed me a huge grin and turned away. — Он улыбнулся мне своей ослепительной улыбкой и отвернулся. Her eyes flashed with anger. — В ее глазах вспыхнула (и погасла) злость./ В ее глазах вспыхнул (и погас) злобный огонек. Journalists Hashed their cameras at the President. — Журналисты защелкали своими фотоаппаратами при появлении Президента./Журналисты защелкали камерами при появлении Президента./Вспышки фотокамер журналистов встретили Президента.3. to sparkle — блеснуть, блестеть, сверкать, искриться: sparkling water — газированная вода The diamond ring sparkled in the sunlight. — Бриллиантовое кольцо сверкало на солнце./Бриллиантовое кольцо искрилось на солнце. Champaign sparkled in wineglasses. — Шампанское искрилось в бокалах./Шампанское играло в бокалах. Her eyes sparkled with excitement. — Ее глаза блестели от возбуждения. The fireworks were sparkling with all colours and shapes imaginable. — Фейерверк сверкал всеми возможными цветами и красками.4. to glare — блеснуть, блестеть, гореть, светиться (сильным неприятным ослепительным светом; в основном указывает на длительное действие): the light glares — свет бьет в глаза/свет ослепляет The sun was mercilessly glaring all day long. — Весь день безжалостно палило солнце. His glaring eyes disconcerted me. — Его злобно блеснувший взгляд смутил меня/привел меня в замешательство. She glared at her son accusingly. — Она укоризненно посмотрела на сына./Она испепеляла сына взглядом, в котором читалось осуждение.5. to gleam — блеснуть, блестеть (в основном отраженным, смягченным светом): gleaming glass skyscrapers — небоскребы со стеклами, отражающими свет Some metal thing in the shop window gleamed in the headlights of a passing car. — В свете фар проходящей машины в витрине блеснуло что-то металлическое. The table surface gleamed with wax polish. — Полированная поверхность стола блестела./Стол был до блеска отполирован.6. to glisten — блеснуть, блестеть (отражаясь на влажной, мокрой, водной или маслянистой поверхности): to glisten with due — блестеть от росы; glistening hair — лоснящиеся волосы/блестящие волосы The street lamps glistened in the puddles. — Фонари отражались в лужах. Her eyes glistened with tears. — В ее глазах блестели слезы. The boy's back glistened with sweat. — Спина мальчика блестела от пота. The stars glistened in the lake. — Отражаясь в озере, блестели звезды.7. to glitter — блеснуть, блестеть, сверкать, искриться: Not all is gold that glitters. — He все то золото, что блестит. The wolf's eyes glittered in the dark. — Глаза волка блестели в темноте. The frost glittered on the ground. — Иней искрился на земле. The jewels glittered in the light of a huge chandelier. — Драгоценности сверкали в свете огромной люстры/Драгоценности переливались при свете огромной люстры.8. to shimmer — блеснуть, блестеть ( мягким дрожащим светом): The blue sky seemed to shimmer in the heat. — Воздух в голубом небе казалось, блестел и колебался от жары. The lake shimmered in the moonlight. — Освещенное луной озеро блестело дрожащим светом./Освещенное луной озеро переливалось колеблющимся светом. Her silk blouse shimmered as she danced. — Ее шелковая блузка переливалась и блестела во время танца.9. to twinkle — блеснуть, блестеть, блистать, мерцать: The light in the house twinkled through the leaves of the tree. — Сквозь листву дерева пробивался свет окон./Свет из дома мерцал сквозь листву дерева. The lights of the village twinkled in the distance. — Вдали мерцали огни деревни. The stars twinkled in the sky. — В небе мерцали звезды.10. to flicker — блеснуть, блестеть, светиться (неровным, дрожащим, колеблющимся светом, готовым вот-вот погаснуть): The candles flickered in the draught and went out. — Пламя свечей заколебалось и погасло от сквозняка./Пламя свечей вспыхнуло и погасло от сквозняка. A smile flickered on her lips. — У нее на губах засветилась и погасла улыбка. In the flickering light of the oil lamp the shadows on the walls were frightening. — Тени на стенах казались страшными/пугающими в колеблющемся свете керосиновой лампы. -
12 shine
[ʃaɪn]v1) светить, блестеть2) светиться, сверкать, блестеть- ice shines- smb's face shines
- shine with happiness- shine- glow
- coals were glowing brightly
- her cheeks were glowing from the frost
- he was glowing with pleasure
- walls of the kitchen were glowing in the warm light from the stove
- full moon glowed above them through the mist
- gleam
- car parked outside was gleaming in the sun
- small puddles were gleaming in the lamp-light
- whenever he smiled his gold teeth gleamed
- blaze
- enemy search lights blazed overhead blinding the pilot
- windows of the house blazed bright
- line of camels walked slowly under the blazing sky
- flash
- he flashed a torch in my eyes
- lighting flashed a cross the sky
- I saw his car flashed its headlights
- light-house flashes once every two minutes
- blue beacon on top of the police car was flashing
- sparkle
- storm had passed, and moon light made the raindrops sparkle
- she wore a diamond necklace that sparkled in the light of the fire
- twinkle
- through the trees the lights of the town twinkled brightly
- we went for a walk in the moon-light with the stars twinkling high above us
- I could see the old man's eyes twinkle and I knew he was only joking
- glitter
- frost glittered on the ground
- jewels glittered in the cemi-darkness of the cave
- it is not all gold that glitters
- shimmer
- bright stars shimmered above our heads
- when he moves his silk shirt shimmers
- glisten
- grey roofs glistened after the rain
- her face was glistering with sweat
- blink
- message light on my answering machine was blinking
- flicker
- candle flickered and went out
- needle of the speedermeter flickered between 70-80 m. p. h
- smile flickered on his lips
- candles were flickering in the droughty bedroom -
13 glint
1. n вспышка, сверкание; яркий свет2. n блескbrown hair with golden glints — каштановые волосы, отливающие золотом
3. n мерцающий свет; слабый проблеск4. n шотл. взгляд мельком5. v вспыхивать, сверкать6. v блестеть7. v отражать светСинонимический ряд:1. flash (noun) blink; coruscation; flash; flash of light; flicker; glance; gleam; glimmer; light; quiver; scintillation; spark; sparkle; twinkle; wink2. gloss (noun) glaze; glisten; glitter; gloss; luster; lustre; polish; scintillation; sheen; shimmer; shine; sparkle3. flash (verb) coruscate; flash; glance; gleam; glimmer; glisten; glitter; scintillate; shimmer; spangle; sparkle; twinkle4. glimpse (verb) glimpse; peek; peep -
14 strahlen
I v/i2. (glänzen) shine; (funkeln) sparkle (auch Augen); fig., Gesicht, Person: beam; Augen, Gesicht, plötzlich: light up; über das ganze Gesicht oder beide Backen strahlen be all smiles, be beaming all over one’s face; strahlen (vor Freude / Glück) be radiant (with joy / happiness); da strahlte er he beamed (at this)II v/t (ausstrahlen) auch fig. radiate* * *das Strahlenradiancy; radiance* * *strah|len ['ʃtraːlən]vivor +dat with); (Heizofen etc) to radiate; (radioaktiv) to give off radioactivitywas strahlst du so? — what are you beaming about?, what are you so happy about?
See:* * *1) (to shine very brightly, usually to an unpleasant extent: The sun glared down on us as we crossed the desert.) glare2) (to smile broadly: She beamed with delight.) beam* * *strah·len[ˈʃtra:lən]vi1. (leuchten)▪ irgendwohin \strahlen to shine somewhereauf jdn \strahlen to shine on sbjdm ins Gesicht/auf jds Gesicht \strahlen to shine [straight] into sb's eyes2. (Radioaktivität abgeben) to be radioactivevor Gesundheit \strahlen to radiate [good] healthüber das ganze Gesicht \strahlen to beam all over one's face4. (glänzen)* * *intransitives Verb1) shine2) (glänzen) sparkle3) (lächeln) beam (vor + Dat. with)4) (Physik) radiate; emit rays* * *A. v/i2. (glänzen) shine; (funkeln) sparkle (auch Augen); fig, Gesicht, Person: beam; Augen, Gesicht, plötzlich: light up;beide Backen strahlen be all smiles, be beaming all over one’s face;strahlen (vor Freude/Glück) be radiant (with joy/happiness);da strahlte er he beamed (at this)B. v/t (ausstrahlen) auch fig radiate* * *intransitives Verb1) shine2) (glänzen) sparkle3) (lächeln) beam (vor + Dat. with)4) (Physik) radiate; emit rays* * *v.to beam v.to irradiate v.to radiate v.to shine v.(§ p.,p.p.: shone)or: shined•) -
15 glitter
'ɡlitə
1. verb(to sparkle: Her diamonds glittered in the light.) brillar, relucir
2. noun(the quality of glittering: the glitter of her diamonds.) brillo, resplandorglitter1 n1. brillo2. purpurinaglitter2 vb brillar / relucirtr['glɪtəSMALLr/SMALL]1 brillo1 brillar, relucirglitter ['glɪt̬ər] vi1) sparkle: destellar, relucir, brillar2) flash: relampaguearhis eyes glittered in anger: le relampagueaban los ojos de iraglitter n1) brightness: brillo m2) : purpurina f (para decoración)n.• brillo s.m.• lustre s.m.• resplandor s.m.v.• brillar v.• relucir v.• resplandecer v.
I 'glɪtər, 'glɪtə(r)intransitive verb relumbrar, relucir*
II
a) ( sparkle) (no pl) destello m, brillo mb) u ( superficial attractiveness) oropel mc) u ( decoration) purpurina f, brillantes mpl (Arg), brillantina f (Ur, Ven), brillo m (Chi)['ɡlɪtǝ(r)]1.N [of gold etc] brillo m2.VI [gold etc] relucir, brillar* * *
I ['glɪtər, 'glɪtə(r)]intransitive verb relumbrar, relucir*
II
a) ( sparkle) (no pl) destello m, brillo mb) u ( superficial attractiveness) oropel mc) u ( decoration) purpurina f, brillantes mpl (Arg), brillantina f (Ur, Ven), brillo m (Chi) -
16 glare
1. n яркий, ослепительный, слепящий, резкий свет; ослепительный блескstabbing glare — свет, режущий глаза; ослепительный свет
2. n блестящая мишура3. n великолепие, блеск4. n взгляд5. n физ. блескость6. v ослепительно сверкать; ярко светить7. v пристально или свирепо смотреть8. v выражать9. v быть очень ярким, кричащим10. n амер. гладкая блестящая поверхность, ледяная корка11. a амер. гладкий и прозрачныйСинонимический ряд:1. blaze (noun) blare; blaze; dazzle2. flare (noun) flare; gleam; glow3. flash (noun) brilliance; flash; glitter; luster; lustre; sparkle4. frown (noun) frown; glower; scowl5. showiness (noun) showiness6. blaze (verb) blare; blaze; blind; dazzle; flame; flare; gleam; glow; reflect; shine7. eye (verb) bore; eye; gape; gawk; gaze; goggle; ogle; peer8. frown (verb) frown; gloat; glower; lower; scowl; stareАнтонимический ряд:flicker; glimmer; glisten; glitter; scintillate; shimmer; sparkle -
17 risplendere
shine, glitter* * *risplendere v. intr. to shine*; ( scintillare) to sparkle; ( luccicare) to glitter: risplende il sole, the sun is shining; le stelle risplendevano, the stars were glittering; i suoi gioielli risplendevano nel buio, her jewels were glittering in the darkness; la piazza risplendeva di luci, the square was glittering with light; il suo viso risplendeva di gioia, his face was shining with joy; risplendere di bellezza, to shine with beauty // il suo nome risplenderà nei secoli, his name will be famous through the centuries.* * *[ris'plɛndere]verbo intransitivo (aus. essere, avere)1) [luna, sole] to shine*, to beam; [ stella] to glitter; [casa, cucina] to shine*2) fig. [occhi, viso] to glow, to shine*risplendere di felicità — to sparkle o glow with happiness
* * *risplendere/ris'plεndere/ [2](aus. essere, avere)1 [luna, sole] to shine*, to beam; [ stella] to glitter; [casa, cucina] to shine* -
18 shine
ʃaɪn
1. сущ.
1) а) сияние;
свет;
блеск, блистание the shine of stars ≈ свет/сияние звезд б) глянец, лоск ∙ Syn: brilliance, lustre I, radiance
2) перен. блеск, великолепие Syn: lordliness, magnificence, pomp, radiance, splendour
3) амер.;
разг. а) обыкн. мн. шум, скандал;
глупая выходка, проделка б) расположение, симпатия to take a shine to ≈ почувствовать симпатию
2. гл.
1) а) светить, освещать( чем-л.) б) светиться;
блестеть, сиять, сверкать His face shone with sweat. ≈ Его лицо блестело от пота. His face shone with happiness. ≈ Его лицо сияло от счастья. Syn: glitter;
flash;
sparkle;
make a brilliant display
2) перен. блистать, выделяться
3) разг. придавать блеск, полировать;
чистить to shine metal ≈ чистить металл ∙ shine at shine down shine out shine through shine up свет, сияние - the * of the sun свет солнца - the * of a lamp свет лампы - the bright * of the fire яркий свет огня солнечный день - rain or * в дождь или ведро, в любую погоду - * or dark впотьмах или при свете блеск - the * of gold блеск золота блеск, свет - the * of wisdom свет мудрости - the * of eloquence блеск красноречия - to take the * out of smth. лишить что-либо блеска;
затмить что-либо - to take the * out of smb. лишить бодрости, измотать кого-либо - the cares of the world took the * out of him жизнь его основательно потрепала - to take the * out of smb. сбить спесь с кого-либо глянец, лоск - to give one's shoes a * навести на туфли глянец - to get a * почистить туфли (у чистильщика) - to give smb. a * (разговорное) почистить кому-либо обувь (американизм) симпатия, влечение - to take a * to привязаться, почувствовать симпатию - he has taken a * to you вы ему понравились - to take a * to пристраститься( разговорное) шум, скандал;
возня( разговорное) (американизм) выходки, проказы (фотографическое) световой блик > to cut a * заноситься;
преуспевать, быть на виду светить, сиять;
озарять - the sun *s светит солнце - it *s светит солнце - a lamp *s светит лампа - a light shone upon his figure through the window из окна на него падал свет - the sun shone down upon meadow солнце озаряло луг - the sun shone forth внезапно показалось солнце светить, освещать (чем-либо) - he *s his lantern он светит фонарем - * the torch over here посвети здесь факелом (обыкн. with) блестеть, сверкать - a diamond *s in the sun алмаз блестит на солнце - his face shone with sweat его лицо блестело от пота - the floor *s with polishing пол натерт до блеска светиться, сиять - to * with happiness сиять от счастья - to * with excitement гореть от возбуждения - their faces shone with gratitude их лица светились благодарностью - his face *s with health его лицо пышет здоровьем блистать, выделяться - to * at a ball блистать на балу - to * as an orator быть блестящим оратором - to * supreme as a historian как историк быть на голову выше всех - he doesn't * at mathematics в математике он не блещет (разговорное) полировать, придавать блеск, наводить лоск, глянец;
чистить, начищать - to * shoes чистить сапоги - *, sir? почистить сэр? ~ блеск, глянец, лоск;
to get a shine почистить сапоги (у чистильщика) ~ амер. разг. расположение;
he took a shine to you вы ему понравились shine блеск, великолепие ~ блеск, глянец, лоск;
to get a shine почистить сапоги (у чистильщика) ~ блистать (в обществе, разговоре) ~ (обыкн. pl) амер. разг. глупая выходка, проделка ~ (амер. past & p. p. shined) разг. придавать блеск, полировать;
чистить (обувь, металл и т. п.) ~ амер. разг. расположение;
he took a shine to you вы ему понравились ~ (shone) светить(ся) ;
сиять, блестеть ~ сияние;
(солнечный, лунный) свет to take the ~ out (of smth.) лишить (что-л.) блеска, новизны;
to take the shine out (of smb.) затмить, превзойти( кого-л.) to take the ~ out (of smth.) лишить (что-л.) блеска, новизны;
to take the shine out (of smb.) затмить, превзойти (кого-л.) to take the ~ out (of smth.) снять, удалить блеск, глянец (с чего-л.) -
19 זרח
זָרַח(b. h.; cmp. next w.) ( to spread, to shine, sparkle, rise (cmp. הָנֵץ). Ḥull.91b וכי שמש … זָרְחָה did the sun rise for him (Jacob) alone? Y.Snh.VIII, end, 26c … וכי החמה זֹורַחַת does the sun shine on him (the thief) alone? a. fr.Tanḥ. Tsav 13, a. fr. צרעת זרחהוכ׳ leprosy broke out on Hif. הִזְרִיחַ 1) to make shine. Gen. R. s. 22 ה׳ לו הצרעת the Lord made leprosy glisten on his face. Ib. ה׳ … חמה he caused the globe of the sun to shine bright for him (a sign of pardon). Lev. R. s. 28, beg. דיין שהקב״ה מַזְרִיחַוכ׳ it is reward enough for them that the Lord lets the sun rise Macc.10a (ref. to מזרחה, Deut. 4:41) הַזְרֵחַ שמשוכ׳ let the sun shine on unwilling manslayers (give them safety), Ib. הִזְרַחְתָּוכ׳ thou (Moses) hast 2) (neut. verb) to glisten. Shebi. IV, 7 משיַזְרִיחוּ (Ms. M. משהִזְ׳) when the young figs begin to glisten. 3) (denom. of מִזְרָח) to go east. Gen. R. s. 61, end (ref. to Gen. 25:6) כל מה … להַזְרִיחַ תַּזְרִיחוּ go as far east as you can. -
20 זָרַח
זָרַח(b. h.; cmp. next w.) ( to spread, to shine, sparkle, rise (cmp. הָנֵץ). Ḥull.91b וכי שמש … זָרְחָה did the sun rise for him (Jacob) alone? Y.Snh.VIII, end, 26c … וכי החמה זֹורַחַת does the sun shine on him (the thief) alone? a. fr.Tanḥ. Tsav 13, a. fr. צרעת זרחהוכ׳ leprosy broke out on Hif. הִזְרִיחַ 1) to make shine. Gen. R. s. 22 ה׳ לו הצרעת the Lord made leprosy glisten on his face. Ib. ה׳ … חמה he caused the globe of the sun to shine bright for him (a sign of pardon). Lev. R. s. 28, beg. דיין שהקב״ה מַזְרִיחַוכ׳ it is reward enough for them that the Lord lets the sun rise Macc.10a (ref. to מזרחה, Deut. 4:41) הַזְרֵחַ שמשוכ׳ let the sun shine on unwilling manslayers (give them safety), Ib. הִזְרַחְתָּוכ׳ thou (Moses) hast 2) (neut. verb) to glisten. Shebi. IV, 7 משיַזְרִיחוּ (Ms. M. משהִזְ׳) when the young figs begin to glisten. 3) (denom. of מִזְרָח) to go east. Gen. R. s. 61, end (ref. to Gen. 25:6) כל מה … להַזְרִיחַ תַּזְרִיחוּ go as far east as you can.
См. также в других словарях:
The Def Leppard E.P. — The Def Leppard E.P. EP by Def Leppard Released January 1979 … Wikipedia
The Distance to Here — Álbum de Live Publicación 5 de octubre de 1999 Grabación At the Site, Village Recorder, A M Studios y the Plant Género(s) Rock alternativo, post grunge, hard rock … Wikipedia Español
The Seasons (ballet) — The Seasons ( ru. Времена года, Vremena goda ; also fr. Les saisons) is an allegorical ballet in one act, four scenes, by the choreographer Marius Petipa, with music by Alexander Glazunov, his Op. 67. The work was composed in 1899, and was first… … Wikipedia
The Simpsons opening sequence — The Simpsons title screen as of 2009. The Simpsons opening sequence is an element that begins almost every episode of the American animated television series The Simpsons. Starting with the season 20 episode Take My Life, Please , the opening… … Wikipedia
sparkle — spar|kle1 [ˈspa:kəl US ˈspa:r ] v [Date: 1100 1200; Origin: spark] 1.) to shine in small bright flashes →↑sparkling ▪ The sea sparkled in the sun. ▪ The crystal chandelier sparkled. 2.) if someone s eyes sparkle, they seem to shine brightly,… … Dictionary of contemporary English
sparkle — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun ADJECTIVE ▪ extra ▪ a little ▪ Add a little sparkle to the evening with a glass of champagne. ▪ old ▪ She has lost none of her old sparkle as a jazz singer … Collocations dictionary
sparkle — 01. Sunlight [sparkled] on the beautiful blue water as we paddled across the lake. 02. The diamond ring [sparkled] on her finger. 03. Santa Claus eyes [sparkled] with delight as he loaded up his sleigh with toys. 04. We were temporarily blinded… … Grammatical examples in English
sun — noun (usually the sun) ADJECTIVE ▪ bright, brilliant, golden, red, yellow ▪ hazy, pale, weak, wintry … Collocations dictionary
The Distance to Here — Infobox Album Name = The Distance to Here Type = studio Artist = Live Released = October 5, 1999 Recorded = At the Site, Village Recorder, A M Studios and the Plant Genre = Alternative rock Post grunge Hard rock Length = 56:04 Label = Radioactive … Wikipedia
The Man in the Bowler Hat (album) — Infobox Album | Name = The Man In The Bowler Hat Type = Album Artist = Stackridge Released = February 1974 (UK) Recorded = July September 1973 Genre = Rock Length = 35:20 Label = MCA Records, Demon Records, (CD re issue) Angel Air, (CD re issue)… … Wikipedia
The Coca-Cola Company — The Goca Cola Company Type Public Traded as NYSE: KO Dow Jones Comp … Wikipedia